la patrulla, s. la patrulla, s. patrol / party / patrol car
Los barcos fueron divisados por la patrulla costera. The boats were spotted by the coastguard patrol.
Una patrulla partió en su busca. A party set out to look for them.
La policía andaba de patrulla en la zona. The police were on patrol in the area.
Metieron al ladrón en el coche patrulla. The police took the thieve into de police car.
la rabia
la rabia, s. rabies / annoying / anger
Este perro tiene rabia. This dog has the rabies.
¡Me da rabia tener que irme tan pronto! It's really annoying that I have to leave so soon.
No sabes la rabia que me da que nunca llegues a tiempo. You've no idea how much it annoys me that you're never on time.
Cerró la puerta con rabia. She slammed the door in a rage.
Derivatives:
1. ¡qué rabia!, frase. how annoying!
2. donde / cuando / el que más rabia te dé, frase. wherever / whenever / whichever you like
Siéntate donde más rabia te dé. Sit wherever you like.
Elige el que más rabia te dé. Take whichever one you like.
3. tenerle rabia a alguien, frase. to have it in for somebody
4. muerto el perro se acabó la rabia, frase. The best way to solve a problem is to attack the root cause of it
escalar
escalar, v. to climb
No sé como le puede gustar escalar. I don't know how he can enjoy climbing.
La canción sigue escalando puestos en las listas. The song is still climbing up the charts.
imprescindible
imprescindible, adj. essential / indispensable
La mejora de la economía es imprescindible para afrontar los demás problemas. Improving the economy is indispensable for facing the rest of the problems.
Please note that after "es imprescindible que..." you need to use the subjunctive
Es imprescindible que lo termines mañana. It's essential that you finish it tomorrow.
la incidencia la incidencia, s. impact, effect, incidence
La medida del Gobierno tuvo escasa incidencia en la economía. Government's measure had little efect in the economy.
saber algo al dedillo saber algo al dedillo, frase. to know something very well
Se sabía la lección al dedillo. He had the lesson at his fingertips.
la dulzura la dulzura, s. gentleness
La trataba con mucha dulzura. He treated her with gentleness.
el flequillo
el flequillo, s. fringe / bangs
No me cortes el flequillo mucho que me queda muy mal. Don't cut my fringe much because it doesn't fit me.
Marta estaba mucho más guapa con el flequillo largo. Marta was pretier with the long fringe.
arrepentirse arrepentirse, v. to be sorry, to repent / to change one's mind Se arrepintió de sus pecados. He repented of his sins. Se arrepintió y decidió no comprar la casa. He changed his mind and decided not to buy the house.
Derivatives:
1. arrepentirse de algo, frase. to regret something
No me arrepiento de nada. I don't regret a thing.
No te arrepentirás de comprarlo. You won't regret buying it.
Si no lo haces, te arrepentirás. If you don't do it, you'll regret it.
el coscorrón
el coscorrón, s. knock on the head
Me he dado un buen coscorón al salir del coche. As I got out of the car I bumped my head very hard.
la gominola
la gominola, s. fruit jelly / soft fruit candy
No para de comer gominolas. He cannot stop eating fruit jelly.
torcido / torcida
torcido / torcida, adj. crooked / bent
Tiene la nariz torcida. He has a crooked nose.
Llevas la falda torcida. your skirt's twisted.
Ese cuadro está torcido. That picture isn't straight.
Tiene la columna torcida. He has curvature of the spine.
Tiene las piernas torcidas. He's knock-kneed.
¿Ya lo has torcido? Have you already bent it?
Tiene unas intenciones bastante torcidas. She's got devious intentions.
la pinta
la pinta, s. look / dot, spot / pint
Esto tiene mala pinta. This doesn't look good.
¡Qué buena pinta tienes hoy! You look gorgeous today!
Es un vestido con pintas. It's a dotted dress.
Ponme una pinta de cerveza. Can I have a pint of beer.
aparentar
aparentar, v. to affect / to look / to show off
Aparentó ser el líder. He seemed to be the leader.
No aparenta los años que tiene. She doesn't look her age.
Quiere aparentar que no le importa. He's trying to make out he's not bothered about it.
Lo hizo solo por aparentar. He did it just for showing off.
Aparenta más de lo que vale. It looks more expensive than it really is.
encarar
encarar, v. to face
Encaró la crisis con sentido del humor. She faced up to the crisis with a sense of humour.
Se encaró con los periodistas. He faced the press.
fiable
fiable, adj. reliable
Es un trabajador muy fiable. He's a very reliable worker.
El motor de este coche es poco fiable. This car's engine is not very reliable.
la mandíbula
la mandíbula, s. jaw
Me duele la mandíbula. My jaw is aching.
Le pegó un puñetazo en la mandíbula. He punched him in his jaw.
Derivatives:
1. reírse a mandíbula batiente, frase. to laugh one's head off